Гуманитарные технологии Аналитический портал • ISSN 2310-1792

Фридрих Август фон Хайек. Пагубная самонадеянность. Примечания

  1. Здесь и далее в угловых скобках приводятся ссылки на имеющиеся в русских переводах работы, цитируемые Ф. Хайеком (см. также библиографию в конце книги). — Прим. науч. ред.
  2. См. Howard E. Gruber, Darvin on Man: A Psychological Study of Scientific Creativity, together with Darwin’s Early and Unpublished Notebooks, transcribed and annotated by Paul H. Barrett (New York: E. P. Dutton & Co., Inc, 1974), pp. 13, 57, 302, 305, 321, 360, 380. В 1838 году Дарвин читал книгу А. Смита «Эссе по философским проблемам» («Essays on Philosophical Subjects») с предисловием Дугалда Стюарта «О жизни и трудах автора» («An Account of the Life and Writings of the Author London: Cadell and Davies, 1795, pp. XXVI–XXVII). О работе Стюарта Дарвин отметил, что читал её и что она «стоила того, чтобы прочесть её, поскольку в сжатом виде представляет взгляды Смита». В 1839 году Дарвин познакомился с книгой А. Смита «Теория нравственных чувств, или Опыт исследования о законах, управляющих суждениями, естественно составляемых нами сначала о поступках прочих людей, а за тем о наших собственных, с присовокуплением рассуждения о происхождении языков», 10th ed., 2 vols (London: Cadell & Davies, 1804). Однако свидетельств того, что Дарвин читал «Исследование о природе и причинах богатства народов», не обнаружено. — Прим. ред. амер. изд.
  3. В английском языке различаются близкие по смыслу понятия private property (буквально: «частная собственность») и several property (буквально: «раздельная, обособленная собственность» или «собственность нескольких лиц»). Термином private property обозначается собственность отдельных индивидов. Понятие several property шире. Оно противоположно понятию государственной собственности и охватывает, таким образом, любые формы «не-казенной» собственности — не только единоличную, но и семейную, партнёрскую, кооперативную, акционерную и другие. К сожалению, в русской языке нет термина, адекватно отражающего смысл этого понятия. В настоящем издании оно передаётся словосочетанием «индивидуализированная собственность», чтобы подчеркнуть тот факт, что разнообразные формы «не-казенной» собственности, перечисленные выше, складываются и развиваются в результате добровольного комбинирования и рекомбинирования индивидуальный прав собственности. — Прим. науч. ред.
  4. Ф. Хайек цитирует «Исследование о принципах морали» Д. Юма, представляющее собой сжатое изложение третьей книги «Трактата о человеческой природе». — Прим. науч. ред.
  5. «Блумсберийская группа» — сложившийся в начале века кружок молодых английских учёных, писателей, художников, журналистов (в него входили Вирджиния Вулф, Дж. М. Кейнс, Л. Стречи и др). В Блумсбери — северо-западном квартале Лондона — проживало семейство Стефенов, в доме которых устраивались собрания кружка. Члены Блумсберийской группы бравировали демонстративным нарушением норм викторианской морали, в том числе и в сфере сексуального поведения. — Прим. науч. ред.
  6. Это изречение Дж. М. Кейнса стало крылатым. В нём обыгрывается введённое А. Маршаллом различение между понятиями «долгосрочного» и «краткосрочного» периодов. В краткосрочном периоде изменениям могут подвергаться объёмы затрат только переменных факторов (труда, сырья и материалов), тогда как имеющийся запас производственных мощностей остаётся постоянным. В долгосрочном периоде могут меняться объёмы всех производственных факторов, включая и оборудование (основной капитал). Уточняя смысл высказывания Дж. М. Кейнса, нередко добавляют, что «в очень долгосрочном периоде все мы будем покойниками». — Прим. науч. ред.
  7. Имеется в виду теория справедливости современного американского философа Дж. Роулза. Дж. Роулз сформулировал два критерия, которым, по его мнению, должно удовлетворять справедливое общество. Во-первых, это принцип равного права всех членов общества на основные свободы. Во-вторых, это принцип дифференциации, согласно которому относительное экономическое неравенство допустимо лишь постольку, поскольку оно способствует достижению более высокого абсолютного уровня жизни наименее состоятельными членами общества. Дж. Роулз делает оговорку, что первый критерий должен иметь абсолютный приоритет над вторым. Тем не менее, Ф. Хайек полагает, что роулсовский «принцип дифференциации» носит конструктивистский характер. — Прим. науч. ред.
  8. «Проплывает над нашей головой». — Прим. ред.
  9. Ср. перевод И. И. Семененко: «Когда не исправляют имена… народу некуда деть руки, ноги» (Семененко И. И. Афоризмы Конфуция. — М., Издательство Московского университета. 1987, с. 37). — Прим. ред.
  10. Фразеологизм, означающий мелодраму, сентементальную пьесу, теле- или радиосериал (преимущественно для домохозяек). — Прим. ред.
  11. Общество немецких естествоиспытателей и врачей. — Прим. ред.
Содержание
Новые произведения
Популярные произведения