Никита Глебович Алексеев ( | |
В словах высокого уровня абстрактности и общего употребления нередко заключены ловушки понимания: иллюзорным оказывается очевидное, автоматическое схватывание несомого словом смысла. Между тем, что хотел сказать автор текста, и тем, что оказалось воспринятым получателем текста возникает диссонанс, при определённых условиях перерастающий в разрыв, в невозможность «перекодировать» мысль другого в свою. В предлагаемых ниже записках такое слово — «методология». 1Историко-этимологический анализ, имеющей своей целью реконструкцию бывшей, но уже не существующей языковой действительности, и восстанавливающей её по имеющимся, но уже трансформированным в протекшем историческом процессе последствиям, всегда связан с определённым риском. Возможность превратного истолкования бесспорно возрастает, если за дело берётся не хорошо ориентированный в соответствующих языковых контекстах филолог, а представитель других областей гуманитарного знания. Тем не менее Двусоставность слова «методология» ощущается и легко «прочитывается» получившим среднее образование носителем русского языка. Происходящего при этом структурно-формального схватывания (как это показано на модели «глокой куздры») вполне достаточно при наличии всего лишь одного условия: само это слово не становится предметом обсуждения. Аналогичной структурно-формальной интуиции по отношению к слову «метод» в русском языке нет: оно представляется нам целостным иноязычным образованием, простым внутри себя, что и подкрепляется соответствующим словарным переводом — путь, дорога; переводом, в котором фиксируется последующий (и ставший для нас основным) смысловой пласт. Предшествующий же пласт для анализа явно более интересен. Слово «метод» — «сложенное» слово, состоящее из корня и приставки. Метод — мета-одос (μετα–οδοζ), буквально: Попробуем проследить — в эпистемическом плане — что же могло происходить с корневым значением οδοζ (пути), когда оно трансформировалось присоединением предлога-приставки οδοζ, исходя из простого предположения, что ничто не делается просто так, а всегда имеет определённую функционально-смысловую нагрузку. Проинтерпретируем сначала «мето-одос» как « И именно благодаря этому становится возможным расширение объёма употребления слова, путь перестаёт схватываться и трактоваться в его конкретно овеществлённой форме, как дорога, мостовая (третье значение слова по словарю) и становится путём вообще по отношению к чему угодно, что, в частности, и фиксируется в словарях при переводе. Несколько иное «прослушивается» в мета-одосе при значении μετα в качестве между, среди, то есть «между пути», «среди пути». В самом пути полагается нечто там присутствующее и его определяющее, как бы задающее строение или структуру. Тем самым задаётся второй план сдвига первоначального значения: необходимо — по логике ведущегося рассуждения — предположить следующее, второе рефлексивное оформление, накладываемое на первое и замыкающее (завершающее) преобразование исходного значения в целом. Превращение «одоса» в «мето-одос» должно быть закреплено в языковой практике и далее в ней удерживаться; в большинстве случаев это достигается приданием вновь появившемуся слову новой сущности, то есть его существованию в особой действительности. Приписывание (полагание) внутреннего строения, структуры, которую можно изучать, с которой можно работать тем или иным образом, подобную сущность как раз и вводит. «Профит» человека, копающиеся в происхождении слов, в Резюмируем: проведённый этимологический экскурс позволил нам положить в качестве исходной для всего последующего анализа следующую простую мысль: понимание метода (а, следовательно, и методологии как учении о методе) можно достаточно эффективно для решения многих практических задач строить (выводить) на основе двух посылок. 2Границы этимологического анализа достаточно очевидны форма слова, начиная с некоторого момента, «окаменевает», не претерпевая в последующим каких-либо изменений; его же содержание (система смыслов) продолжает развиваться. Чтобы «схватить» это развитие, необходимы иные средства. Морфология «перекочевывает» в другую действительность, действительность особым образом структурированных эпистемических систем, в которых слова обыденного языка становятся терминами, несущими внутри этих систем свои специфические функции. Этимологический анализ должен уступить своё место другому подходу. Назовём его структурно-эпистемическим (знаниевым). Введение термина «метод» в обиход общенаучных и философских исследований обычно связывается с работами Ф. Бэкона и Р. Декарта. Их содержательное раскрытие входящего в метод (а не определение самого этого термина-слова) для наших целей достаточно полно и адекватно может быть представлено следующими выдержками из «Философской энциклопедии» (издание 1960 года, Метод по Ф. Бэкону:«Бэкон считал причиной заблуждений разума ложные идеи, которые он называл «призраками» или «идолами». Он насчитывал четыре вида «призраков». Призраки рода общи всем людям и являются искажённым отражением вещей в силу того, что человек примешивает к их природе свою собственную. Призраки пещеры вытекают из индивидуальных особенностей каждого человека. Призраки рынка заблуждения, вытекающие из неверного использования слов. Призраки театра — ложные учения, завлекающие человека, подобно пышным театральным представления. Путь преодоления «призраков» — обращение к опыту и обработка его индукцией. Конкретная задача индукции, как её понимал Бэкон, состояла в отыскании форм. Этой цели должны служить предложенные им таблицы присутствия, отсутствия и степеней, то есть учёта изучаемых свойств у отдельных предметов данного класса. Сопоставление этих таблиц позволяет обнаружить тот искомый признак, который необходимо связан с исследуемым свойством, вызывает его, составляет его форму. Истинная индукция, по Бэкону, включает и ряд других приёмов — «вспомоществований» разуму. Поскольку сбор приёмов, заполняющих таблицы, требовал знания массы фактов, Бэкон считал наиболее важной задачей науки их собирание…» [Мельвиль 1960: 215, 216]. Метод по Р. Декарту:Правила рационалистического метода Декарта представляют собой распространение на всё достоверное знание тех рациональных приёмов, которые применяются в математике. в частности, в геометрии. Они состоят из четырёх требований:
Зависимостью нашего познания от врождённых идей определяется, по Декарту, совершенство знания и его объём. Достоверно известно очень немногое о телесных вещах; гораздо больше мы знаем о человеческом духе и ещё больше о боге» [Асмус 1960: 449]. Сделаем к приведённым выдержкам несколько технических (по своей направленности — структурно-эпистемических) комментариев:
3Фактически только в XX веке именно данный вопрос и начал обсуждаться в различных формах. Проведу несколько, на мой взгляд, наиболее характерных примеров. Для начала, видимо, следует указать французскую социологическую школу, где, начиная с Дюркгейма, исследовались преобразования (перенесения) коллективно совершаемых действий (ритуалов и так далее) в индивидуально присваиваемые слова и мысли. Правда, относилось это к различным архаичным формам. Весьма интересен анализ работ. — М. Бубера, книга которого «Два образа веры» недавно вышла в переводе на русский язык. Его идеи о соотношении « Если вкратце подытожить эти разрозненные отметки, то в них всюду ставилась под сомнение именно та, вышеописанная предпосылка: идея индивидуальной автономности мышления и её логическое продолжение — идея метода (методологии) ориентированного (ориентированной) на отдельного индивида (личность). В непосредственной практической работе с людьми (где образовательный аспект всегда является одним из ведущих) прорыв, трансцензус в понимании был сделан Московским методологическим кружком (ММК), который вёл свою работу под руководством Проводится блестящий анализ диалогичности (полилогичности) мышления в семинаре Такое разведение двух образов в Также не случайно, что базовой схемой ММК и практики проведения ОДИ стала схема коллективной мыследеятельности. В моей интерпретации она состоит в введении и различении трёх пространств: мышления, мыследеятельности и деятельности. Собственно метод (и методология) занимается построением переходов между этими пространствами; в этом её конструктивно-инновационный смысл. Построение перехода всегда связано с первичной разметкой (в случае прорыва) пространства, в которое сделан выход, а уже при её (первичной разметке) проработке и преобразовании появляется теория, собственно же методологическое «умирает». Переход таким образом даёт базовые различения, что полностью, на мой взгляд, соответствует общей интуиции в понимании методологии. Реализация перехода (прорыва) — коллективна (отметим в этой связи тот интересный факт «кучкования» выдающихся мыслителей в истории: немецкая классика, озёрная школа в Шотландии, античная Греция и так далее) в том смысле, что мышление в ней распределено, предполагает как наличие различных позиций, так и их борьбу и кооперацию между собой. Организационно-деятельностный аспект методологии (когда она начинает транслироваться, «закрепляться на носителях») в этом случае уже не может состоять в организации любого произвольно взятого сознания по некоторому выделенному и для всех одному шаблону. Он заключается совсем в другом — соорганизации работы отдельных сознаний в едином общем процессе над некоторой для них принципиально важной проблемой, темой или задачей. Соорганизация коллективно организующегося мышления, а не организация отдельных сознаний (в конце концов это личное право и личная обязанность) и является той методологической установкой или позицией, которой мы обязаны XX веку. | |