Специалисты американской компании Merriam-Webster, издающей ведущий словарь США, объявили «Pragmatic» (прагматичный) словом 2011 года. Слово года традиционно выбирается по результатам поисковых запросов в онлайновой версии словаря Merriam-Webster и определяется путём голосования в Интернете. Посетителям сайта Merriam-Webster предложили выбрать одно из 20 предложенных слов и фраз, наиболее часто используемых в Сети. В этом году пользователи больше всего интересовались прилагательным «Pragmatic», которое означает практичность и логику. Редакторы Merriam-Webster не могут точно сказать, к какому событию или цитате были приурочены поиски значения этого слова, однако отмечают, что количество запросов резко возросло за несколько недель до голосования Конгресса США в августе 2011 года для поднятия потолка национального долга страны. Возможно, «Pragmatic» интересовал англоязычных пользователей и по причине того, что слово отражает тенденцию настроения современного американского — приоритет прагматичности над легкомыслием. В первую десятку слов, представлявших наибольший интерес для пользователей англоязычного Интернета в этом году также вошли: Ambivalence (амбивалентность); Insidious (коварный); Didactic (дидактический, нравоучительный); Diversity (разнообразие); Capitalism (капитализм); Socialism (социализм); Vitriol (купорос, другое значение: сарказм). Кроме того, в этом году словарь Merriam-Webster был пополнен пятнадцатью новыми словами. Официальный статус получили, в частности, следующие слова: Tweet (твит), Social Media (социальные медиа), Crowdsourcing (краудсорсинг — организация работы группы людей над какой-либо задачей ради достижения общих целей), M-Commerce (м-коммерция — мобильная коммерция), Parkour (паркур — вид экстремального спорта), Duathlon (дуатлон — вид гонки), Walk-off (определённый вид прерывания бейсбольного матча), Robocall (робоколл — автоматическое сообщение для объявления по телефону), Americana (американа — как музыкальный жанр). Также были внесены в словарь устойчивые словосочетания из области социальной психологии — Boomerang Child (ребёнок-бумеранг) и Helicopter Parent (родитель-вертолёт). |
|