1 сентября 2009 года в силу вступил приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 года № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». Приказ подписан Министром образования и науки Российской Федерации Андреем Фурсенко. Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации включает в себя следующие издания:
Из аннотации к приказу следует, что данные издания содержат «нормы современного русского литературного языка», в связи с чем документ вызвал оживлённую дискуссию в российских академических кругах и средствах массовой информации. И у тех, и у других оказалось немало вопросов к составителям списка. Все четыре утверждённых министерством справочника вышли в одном издательстве — «АСТ-ПРЕСС». Пока, по данным министерства, оно единственное подало свои справочники на рассмотрение Межведомственной комиссии по русскому языку при министерстве, которую возглавил министр Андрей Фурсенко. «Хотя приказ о создании подобного списка и порядке подачи заявлений на проведение экспертизы словарей, грамматик и справочников обнародован уже давно, других изданий к нам на рассмотрение не поступало», — отмечают представители министерства в комментариях российским СМИ. Так, в перечне не оказалось таких известных и авторитетных изданий, как «Справочник по русскому языку» Д. Э. Розенталя, «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» В. В. Лопатина, «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. Утверждённый в документе список, отмечают в министерстве, не окончательный и будет пополняться. В дальнейшем, по мере обработки заявок, перечень справочников может быть расширен, так как, разумеется, четырьмя книгами весь русский язык охвачен быть не может. Таким образом, «если в списке нет Ожегова или Розенталя, это вовсе не значит, что эти справочники не могут туда попасть», — поясняют представители ведомства. Впрочем, как отмечают эксперты, как только список расширится, появится новая проблема — противоречие между нормами, закреплёнными в разных словарях. Чтобы попасть в утверждённый министерством список словарей, изданию необходимо изначально пройти экспертизу в одном из пяти независимых учреждений: в Институте русского языка имени В. В. Виноградова, Институте русского языка имени А. С. Пушкина, Институте лингвистических исследований Российской Академии наук, на филологических факультетах Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета. В заявлении говорится следующее: «Любое физическое или юридическое лицо вправе подать документы в любое время для проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». В случае получения положительных заключений от экспертных организаций, словари будут рассмотрены на очередном заседании Межведомственной комиссии по русскому языку, после чего министерство внесёт (или не внесёт) их в соответствующий список. Сразу после обнародования списка многие российские СМИ предположили, что словари из данного перечня закрепляют новые правила русского языка, которые теперь станут обязательными. В частности, недоумение вызвало введение двойных норм при использовании ряда слов. Например, словарь «Словарь ударений русского языка» И. Л. Резниченко предлагает закрепить нормы ударения догово́́р и до́́говор, по сре́дам и по средáм как равнозначные, в словах «йогурт» и «творог» ударение ставить на любой слог, а «Орфографический словарь русского языка» Б. З. Букчиной, И. К. Сазоновой, Л. К. Чельцовой признает верным употребление слова «кофе» как в мужском, так и в среднем роде, что вызвало у представителей СМИ наибольшее раздражение. В издательстве «АСТ-ПРЕСС» поспешили уточнить, что «кофе» среднего рода сопровождается пометкой «разговорное». В свою очередь, лингвисты поясняют, что в настоящее время принято понимать «языковую норму» не как единственно правильный вариант (то есть образец), а как диапазон возможностей, когда старые и новые формы сосуществуют друг с другом. Интерес к документу оказался настолько велик, что представителям ведомства пришлось выступить с разъяснениями. Авторы проекта поясняют, что перечень нормативных словарей не означает «изменение языковой нормы» и носит «рекомендательный характер». Издания из списка официльно одобрены для использования государственного языка и сверяться с ними обязаны только государственные организации при делопроизводстве. Все так называемые «классические» справочники и академические издания упразднять никто не собирается. Так, для того чтобы словарь был обязателен к использованию в школе, он должен попасть в другой документ — федеральный перечень, который министр образования утверждает каждый год. Следует отметить, что правила русской орфографии и пунктуации утверждены в 1956 году. Под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации. |
|