Гуманитарные технологии Информационно-аналитический портал • ISSN 2310-1792
Гуманитарно-технологическая парадигма

Герберт Маркузе. Одномерный человек. Примечания

  1. То есть общество как таковое. — Прим. перев.
  2. Термины «трансцендировать» и «трансцендирование» везде употребляются в эмпирическом, критическом смысле: они обозначают тенденции в теории и практике, которые в данном обществе «переходят границы» утвердившегося универсума дискурса и действия, приближаясь к их историческим альтернативам (реальные возможности).
  3. Рациональное основание (фр). — Прим. перев.
  4. Термин «проект» подчёркивает элемент свободы и ответственности в исторической детерминации: он связывает автономию и случайность. Именно в этом смысле он употребляется в работах Жан-Поля Сартра. Далее этот термин рассматривается в гл. 8.
  5. Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов (АФТ-КПП). — Прим. перев.
  6. «Скрытые аргументы», «В поисках статуса», «Производители отходов», «Человек организации», «Государство войны» (англ). — Прим. перев.
  7. В оригинале используется понятие preconditioning или being preconditioned, что в английском языке имеет техническое значение — «предварительная обработка». Автор, употребляя свой термин, имеет в виду то, что индустриальное общество формирует индивидуальные влечения, потребности и устремления в предварительно заданном, нужном ему направлении. — Прим. перев.
  8. Решающую роль здесь играет перемена функции семьи: «социализация» в значительной степени теперь переходит к внешним сообществам и средствам массовой информации. См.: Эрос и цивилизация.
  9. Adorno, Theodor W. Prismen. Kulturkritik und Gesellschaft. Frankfurt: Suhrkamp, 1955, S. 24.
  10. Bridgeman P. W. The Logic of Modern Physics. New York: Macmillan, 1928, p. 5. С тех пор операциональная доктрина претерпела видоизменения и стала утончённее. Сам Бриджмен распространил понятие «операция» на операции «с бумагой и карандашом», производимые теоретиком (Frank, Philip J. The Validation of Scientific Theories. Boston: Beacon Press, 1954, Chap. II). Но основная движущая сила сохраняется: остаётся «желательным», чтобы операции с карандашом и бумагой «можно было фактически, хотя бы и непрямо, соотнести с инструментальными операциями».
  11. Bridgeman P. W. The Logic of Modem Physics, loc. cit., p. 31.
  12. Zworikine A. The History of Technology as a Science and as a Branch of Learning; a Soviet view // Technology and Culture. Detroit: Wayne State University Press, Winter 1961, p. 2.
  13. Simondon, Gilbert. Du Mode d’existence des objets techniques. Paris: Aubier, 1958, p. 103.
  14. См. Denby, Charles. Workers Battle Automation. // News and Letters. Detroit, 1960.
  15. Walker, Charles R. Toward the Automatic Factory. New Haven: Yale University Press, 1957, p. XIX.
  16. Ibid., p. 195.
  17. Мы настаиваем на внутренней связи марксовых понятий эксплуатации и обнищания вопреки позднейшим ревизиям, рассматривавшим обнищание либо как культурный аспект, либо релятивно до такой степени, что оно становилось приложимым только к пригородной жизни с автомобилем, телевидением и так далее. «Обнищание» подразумевает абсолютную потребность и необходимость низвержения невыносимых условий существования, которая лежит в основе всех революций и направлена против базовых социальных институтов.
  18. Walker, Charles R. Loc. cit, p. 104.
  19. Ibid., p. 104f
  20. Sartre, Jean-Paul. Critique de la raison dialectique, tome I. Paris: Gallimard, 1960, p. 290.
  21. Automation and Major Technological Change: Impact on Union Size, Structure, and Function. Industrial Union Dept. AFL–CIO, Washington, 1958, p. 5ff. Barkin, Solomon. The Decline of the Labor Movement. Santa Barbara: Center for the Study of Democratic Institutions, 1961, p. lOff.
  22. Simondon, Gilbert. Loc. cit., p. 146
  23. Simondon, Gilbert. Loc. cit., p. 146
  24. Automation and Major Technological Change, loc cit, p. 8.
  25. Ibid.
  26. Walker, Charles R. Loc. cit. p. 97ff. См. также: Chinoy, Ely. Automobile Workers and the American Dream. Garden City Doubleday, 1955, passim.
  27. Mann, Floyd C., Hoffman, Richard L. Automation and the Worker. A Study of Social Change in Power Plants. New York: Henry Holt, 1960, p. 189.
  28. Walker, Charles R. Loc. cit. p. 213f.
  29. Mallet, Serge. Le Salaire de la technique // La Nef, no 25, Paris, 1959, p. 40. По поводу тенденции к интегрированию в Соединённых Штатах Америки можно привести поразительное утверждение лидера профсоюза объединённых автомобильных рабочих: «Много раз нам пришлось бы встречаться в зале профсоюза для обсуждения жалоб, поданных рабочими. Но ко времени организованной мною на следующий день встречи с управлением проблема была устранена и профсоюз лишился возможности приписать себе заслугу удовлетворения жалобы. Это превратилось в битву за верность воем стороне. Все, за что боролись мы, компания сама теперь предоставляет рабочим. Нам приходится изыскивать нечто такое, чего хочет рабочий и что наниматель не в состоянии ему предоставить… Мы ищем, ищем». (Labor Looks at Labor. A Conversation. Santa Barbara: Center for the Study of Democratic Institutions, 1963, p. 16f.)
  30. Есть ли ещё необходимость в разоблачении идеологии «революции управляющих?» Капиталистическое производство осуществляется путём вложения частного капитала для частного извлечения и присвоения прибавочной стоимости; при этом капитал является инструментом господства человека над человеком. Ни распространение акционирования, ни отделение собственности от управления, и так далее — не изменили сущностные черты этого процесса.
  31. Perroux, Franсоis. La Coexistence pacique. Paris: Presses Universitaires, 1958, Vol. Ill, p. 600.
  32. Meacham, Stewart. Labor and the Cold War. Philadelphia: American Friends Service Committee, 1959, p. 9.
  33. Ibid.
  34. Marx, Karl. Grundrisse der Kritik der politischen Okonomie. Berlin: Dietz Verlag, 1953. S. 592–593. См также с. 596.
  35. Automation and Major Technological Change, loc. cit, p. 11f.
  36. Mills С. Wrigt. White Collar. New York: Oxford University Press, 1956, p. 319f.
  37. В менее развитых капиталистических странах, где по-прежнему силен сектор воинственного рабочего движения (Франция, Италия), его сила направлена против ускоряющейся технологической и политической рационализации в авторитарной форме. Необходимость соперничества на международной арене, вероятно, усилит последнюю и приблизит её согласие и союз с доминирующими тенденциями в наиболее развитых индустриальных странах.
  38. В связи с дальнейшим см. мою работу: Soviet Marxism. New York: Columbia University Press, 1958.
  39. Rousseau. The Social Contract, Book I, Chap. VII, Book II, Chap. VI.
  40. Маркс К., Энгельс Ф. Соч.. — М., 1961, т. 19, с. 18.
  41. О различиях между встроенным и управляемым сопротивлением см. мою работу: Soviet Marxism, loc. cit., p. 109ff.
  42. Economic Problems of Socialism in the U. S. S. R. (1952) // Leo Gruliow ed. Current Soviet Policies. New York: F. A. Praeger, 1953, p. 5, 11, 14.
  43. Ibid., p. 14f.
  44. По поводу дальнейшего см. замечательные книги Рене Дюмона, в особенности: Torres vivantes. Paris: Plon, 1961.
  45. «Свободное» время не означает время «досуга». Последнему развитое индустриальное общество максимально благоприятствует, но, однако же, оно не является свободным в той мере, в какой оно регулируется бизнесом и политикой.
  46. «Свободное» время не означает время «досуга». Последнему развитое индустриальное общество максимально благоприятствует, но, однако же, оно не является свободным в той мере, в какой оно регулируется бизнесом и политикой.
  47. В отношении критической и реалистической оценки идеологической концепции Гэлбрейта см. Latham, Earl. The Body Politic of the Corporation // Mason E. S. The Corporation in Modern Society. Cambridge: Harvard University Press, 1959, p. 223, 225f.
  48. Perroux, Francois. Loc. cit., Vol. III, p. 631–632; 633
  49. Обещание счастья (фр.) — Прим. перев.
  50. В оригинале «estrangement», то есть «отчуждение». Однако в русском языке термин «отчуждение» имеет особое значение (английское соответствие — alienation). Среди терминов же искусствоведения есть два соответствующих английскому «estrangement»: очуждение (Б. Брехт) и остранение (В. Шкловский), Отстранять — значит делать странным, то есть заставлять зрителя (читателя) по-новому воспринимать привычную вещь, переживать её, а не узнавать. — Прим. перев.
  51. Не хочу недоразумений: настолько, насколько они удовлетворяют потребности, дешёвые издания, всеобщее образование и долгоиграющие пластинки действительно являются благом.
  52. Стефан Георге в Квартете fis moll А. Шенберга. См.: Adorno T. W. Philosophic der neuen Musik. Tubingen: J. C. B. Mohr, 1949, S. 19.
  53. Brecht, Bertolt. Schriften zur Theater. Berlin-Frankfurt: Suhrkamp, 1957, S. 7, 9.
  54. Ibid., S. 76.
  55. Ibid, S. 63.
  56. Говорят лишь о предметах отсутствующих (фр). См.: Валери П. Поэзия и абстрактная мысль // Валери П. Об искусстве. М, 1993, с. 323. — Прим. перев.
  57. Усилие, которое наделяет в нас жизнью несуществующее (фр). См. там же, с. 331. — Прим. перев.
  58. Рождение мира (фр). См. там же, с. 326. — Прим. перев.
  59. См. гл. 7.
  60. См. гл. 5.
  61. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика. — М., 1983, с. 331. (Цитата несколько изменена. — Прим. перев.
  62. Там же, с. 332.
  63. Adortio, Theodor W. Noten zur Literatur. Berlin-Frankfurt: Suhrkamp, 1958. S. 160.
  64. «И вот вам луна над Сохо», «Но в один прекрасный безоблачный день», «Давным-давно в былые времена», «И корабль под семью парусами», «Под древней луной Бильбао, где ещё живёт любовь» — первые строки зонгов из пьес Б. Брехта. — Прим. перев.
  65. Еще существует легендарный революционный герой, способный устоять перед телевидением и прессой — в мире «слаборазвитых» стран.
  66. См. мою книгу «Эрос и цивилизация», в особенности гл. 10.
  67. В соответствии с терминологией, используемой в поздних работах Фрейда: сексуальность является «специализированным» частным влечением, в то время как Эрос — влечением всего организма.
  68. Пьесы Т. Уильямса «Трамвай Желание» и «Кошка на раскалённой крыше». — Прим. перев.
  69. Необходимость одномерного общества. — Прим. перев.
  70. Ионеско Э. в: Nouvelle Revue Francaise, July 1956; цит. по: London Times Literary Supplement, March 4, 1960. Герман Кан считает (1959 RAND study RM–2206-RC), что «необходимо исследовать выживаемость населения в условиях окружающей среды, напоминающей переполненные убежища (концентрационные лагеря, использование в России и Германии грузовых вагонов для перевозки людей, военные корабли, переполненные тюрьмы…, и так далее). Из этого можно извлечь некоторые руководящие принципы для программы убежищ».
  71. Игра слов в английском языке, так как random означает «наугад». — Прим. перев.
  72. В квадратных скобках иронические замечания самого Маркузе. — Прим. перев.
  73. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика. — М., 1983, с. 319. — Прим. перев.
  74. Galbraith, John К. American Capitalism. Boston: Houghton Mifflin, 1956, p. 96.
  75. Gerr, Stanley. Language and Science // Philosophy of Science, April 1942, p. 156.
  76. Ibid.
  77. New York Times, December 1, 1960.
  78. Ibid., November 2, 1960
  79. Ibid., November 7, 1960
  80. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика. — М., 1983, с. 315.
  81. См. Lowenthal, Leo. Literature, Popular Culture, and Society. Prentice-Hall, 1961, p. 109 ff, а также: Hoggart, Richard. The Uses of Literacy. Boston: Beacon Press, 1961, p. 161 ff.
  82. В английском, языке родительный падеж передаётся либо с помощью формы генитива, обычно употреблявшейся для одушевлённых лиц, либо с помощью предлога of, употреблявшегося равным образом и для одушевлённых лиц, и для неодушевлённых предметов. В данном случае, по-видимому, происходит смешение значений этих форм: Virginia’s Bvrd, U. S. Steel’s Blough, Egypt’s Nasser. — Прим. перев.
  83. Это высказывание относится не к нынешнему губернатору, а к господину Тэлмеджу.
  84. Последние четыре примера цитируются в: The Nation, Feb. 22, 1958.
  85. Предложение журнала «Life», цитируемое в: The Nation, August 20, 1960. Согласно Дэвиду Сарнову, билль об учреждении такой академии рассматривается Конгрессом в настоящий момент. См.: Jessup John К.; Stevenson, Adiai and others. The National Purpose (produced under the supervision and with the help of the editorial stuff of Life magazine) New York: Holt, Rinehart and Winston, 1960, p. 58.
  86. Humboldt, W. V. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues, reprint Berlin, 1936, S. 254.
  87. По поводу этой философии грамматики смотри понятие «субстанции как субъекта» в гегелевской диалектической логике и понятие «спекулятивного предложения» в предисловии к «Феноменологии духа».
  88. В гл. 5.
  89. Это не означает, что история, частная или общая, исчезает из универсума дискурса. Прошлое достаточно часто становится предметом призывного обращения: будь то Отцы-основатели, или Маркс-Энгельс-Ленин, или скромное начало карьеры кандидата на пост президента. Однако это также своего рода ритуальные взывания, которые не допускают развития призываемого содержания; достаточно часто эти призывы даже служат приглушению такого развития, которое бы раскрыло их историческую неуместность.
  90. Adorno Т. W. Was bedeutet Aufarbeitung der Vergangenheit? // Bericht uber die Erziehungskonferenz am 6. und 7. November in Wiesbaden. — Frankfurt, 1960, S. 14. Борьба с историей будет рассмотрена в главе 7.
  91. См. гл. 5.
  92. Дальнейшее обсуждение этих критериев см. в гл. 8.
  93. Цит. соч. с. 315. — Прим. перев.
  94. См. мою работу Soviet Marxism, loc. cit., p. 87ff.
  95. Barthes, Roland. Le Degre zero de l’ecriture. Paris, Editions du Seuil, 1953, p. 25.
  96. В отношении Западной Германии см. интенсивные штудии, предпринятые Институтом социальных исследований во Франкфурте-на-Майне в 1950–1951; Cruppen Experiment, ed. F. Pollock. Frankfurt, Europaeische Verlagsanstalt, 1955, S. 545w. Также: Karl Korn, Sprache in der verwalteten Weft. Frankfurt, Heinrich Scheffler, 1958, по поводу обеих частей Германии.
  97. В теории функционализма терапевтический и идеологический характер анализа не очевиден, ибо он затемняется абстрактной всеобщностью понятий («система», «часть», «единство», «момент», «множественные последствия», «функция»). Они в принципе приложимы к любой системе, которую избирает социолог в качестве объекта своего анализа — от наименьших групп до общества как такового. Функциональный анализ ограничен рамками избранной системы, которая сама не становится предметом критического анализа, трансцендирующего границы системы в стремлении достигнуть исторического континуума, ибо только в последнем его функции и дисфункции предстают в истинном свете. Ложность функциональной теории, таким образом, — результат неуместной абстрактности. Всеобщность её понятий достигается при отвлечении от самих качеств, превращающих систему в историческое целое и сообщающих её функциям и дисфункциям критически-трансцендирующее значение.
  98. Цитаты по: Roethlisberger and Dickson, Management and the Worker. Cambridge: Harvard University Press, 1947. См. также блестящий анализ в: Baritz, Loren. The Servants of Power. // A History of the Use of Social Science in American Industry. Middletown: Wesleyan University Press, 1960, chapters 5 and 6.
  99. Roethlisberger and Dickson. Loc. cit., p. 255 f.
  100. Ibid., p. 256.
  101. Ibid., p. 267.
  102. Loc. cit., p. VIII.
  103. Loc cit., p. 591.
  104. Eulau H., Eldersveld S. J., Janowitz M. (edts). Political Behavior. Glencoe Free Press, 1956, p. 275.
  105. Ibid, р. 276.
  106. Ibid., p. 284.
  107. Ibid., p. 285.
  108. Ibid., p. 280.
  109. Ibid., p. 138 ff.
  110. Ibid., p. 133.
  111. Adorno T. W., Ideologie // Ideologie. Neuwied, Luchterhand, 1961, S. 262 w.
  112. Bloch, Ernst. Philosophische Grundfragen I. Frankfurt, Suhrkamp, 1961, S. 65.
  113. онтологический разрыв (фр). — Прим. перев.
  114. Husserl. Formale und Transzendentale Logik. Halle, Niemeyer, 1929, S. 42w., 115w.
  115. Prantl, Carl. Geschichte der Logik im Abendlande. Darmstadt 1957, Bd. 1, S. 135, 211. Аргументы против такой интерпретации см далее.
  116. Самой вещи (нем). — Прим. перев.
  117. Истина есть то, что есть (лат). — Прим. перев.
  118. Но почему высказывание не говорит «должен», если оно означает «должен». Почему отрицание исчезает в утверждении? Не определяется ли форма суждения метафизическими истоками логики? Отделение логики от этики восходит к досократическому и сократическому мышлению. Если только то, что истинно (Логос, Идея), действительно есть, тогда действительность, данная в непосредственном опыте, причастна me on, то есть тому, чего нет. Но, кроме того, это me on есть, и для непосредственного опыта (который остаётся единственной реальностью для огромного большинства людей) это единственная действительность, которая есть. Двоякое значение этого «есть» выражало бы тогда двухмерную структуру единого мира.
  119. теоретической жизни (греч). — Прим. перев.
  120. Хочу избежать недоразумения. Я вовсе не считаю, что экзистенциальную заботу представляют или должны представлять собой Frage nach dem Sein (вопрос о бытии (нем). — Прим. перев.
  121. Что есть? (др.-греч). — Прим. перев.
  122. Карр, Ernst. Creek Foundations of Traditional Logic. New York: Columbia University Press, 1942, p. 29.
  123. Horkheimer M. und Adorno T. W. Dialektik der Аufklaerung. — Amsterdam, 1947, S. 25.
  124. См. Adorno T. W. Zur Metakritik der Erkenntnistheorie. Stuttgart, 1956, Кар. I, Kritik der logischen Absoluttismus.
  125. Wissenschaft der Logik, red. Lasson. Leipzig, Meiner, 1923, Bd. I, S. 32.
  126. Ibid., S. 38.
  127. Ibid.
  128. Dingler, Herbert. Nature, Vol. 168 (1951), p. 630.
  129. Куайн рассматривает «миф физических объектов» и говорит, что «в смысле эпистемологического обоснования физические объекты и гомеровские боги отличаются только степенью, а не качественно» (там же). Но миф физических объектов эпистемологически важнее «тем, что он оказался более эффективным, чем другие мифы, как инструмент внедрения поддающейся контролю структуры в поток опыта». В этой оценке научной концепции в терминах «эффективный», «инструмент», «поддающийся контролю» раскрываются её манипулятивно-технологические элементы… (Quine W. V. O. From a Logical Point of View. Cambridge: Harvard Univ. Press, 1953, p. 44.)
  130. Reichenbach H. in: Philipp G. Frank (ed). The Validation of Scientific Theories (Boston, Beacon Press, 1954), p. 85 f. (quoted by Adolf Grilnbaum).
  131. Adolf Grunbaum, Ibid., S. 87 w.
  132. То есть теоретической конструкцией, которая служит целям научного познания и (как показывает дальше автор) целям практического покорения природы и которую нельзя назвать реальной вещью, вещью самой по себе. Термин Э. Гуссерля. — Прим. перев.
  133. Ibid., S. 88.
  134. Uber den Begriff «Abgeschlossene Theorie» // Dialectica, Bd. II, 1, 1948, S. 333.
  135. Philipp G. Frank, Loc. cit., p. 85.
  136. Weizsacker, C. F. von. The History of Nature. Chicago: University of Chicago Press, 1949, p. 20.
  137. В книге: British Philosophy in the Mid-Century. NY, Macmillan, 1957, ed. by C. A. Mace, p. 155 ft. Также: Bunge, Maroi. Metascientific Queries. Springfield, 111: Charles C. Thomas, 1959, p. 108 ff.
  138. Heisenberg W. The Physicist’s Conception of Nature. London, Hutchinson, 1958, p. 29. В своей Physics and Philosophy, (London: Alien and Unwin, 1959, p. 83) Гейзенберг пишет: «Вещь-в-себе» для физика-атомщика, если только он вообще использует это понятие, в конце концов, является математической структурой; но — в противоположность Канту — эта структура косвенно выводится из опыта».
  139. Die Krisis der Europaischen Wissenschaften und die transzendentale Phanomenologie, red. W. Biemel. Haag. Nijhoff, 1954, S. 81.
  140. Bachelard, Gaston. L’Activite rationaliste de la physique contemporaine. Paris: Presses Universitaires, 1951, p. 7. Co ссылкой на «Немецкую идеологию» Маркса и Энгельса.
  141. Heidegger, Martin. Holzwege. Frankfurt: Klostermann, 1950, S. 266. См. также его: Vortrage and Aufsatze Pfullingen, Gunhter Neske, 1954, S. 22, 29.
  142. The Poverty of Philosophy, chapter II, «Second Observation»; в книге: A Handbook of Marxism, ed. E. Burns. — New York, 1935, p. 355 (Маркузе цитирует «Нищету философии» Маркса по английскому переводу, который в данном случае несколько отличается от русского. — Прим. перев.
  143. Weizsacker С F. von. The History of Nature, loc cit., p. 71.
  144. Ibid., p. 142.
  145. Ibid., p. 71.
  146. Надеюсь, что не буду понят превратно, то есть мне не припишут мнения, что понятия математической физики устроены как «орудия», что они носят технический, практический характер. Техно-логическое — это скорее a priori «интуиция» или схватывание мира, в котором наука движется и конституирует себя как чистая наука. И как чистая наука она остаётся приверженной a priori, от которого она абстрагируется. Возможно, правильнее было бы говорить об инструменталистском горизонте математической физики. См.: Bachelard, Suzanne. La Conscience de rationalite. Paris: Presses Universitaires, 1958, p. 31.
  147. Horkheimer M., Adorno Т. W. Dialektik der Aufklauerung, loc. cit, S. 50.
  148. Simondon, Gilbert. Du Mode d’existence des objets techniques. Paris, Aubier, 1958, p. 127.
  149. изнутри действия как такового (фр). — Прим. перев.
  150. Piaget, Jean. Introduction a l’epistemologie genetique, tome III. Paris: Presses Universitaires, 1950, p. 287.
  151. общее приспособление к объекту (фр). — Прим. перев.
  152. Действием с каким-либо объектом; то есть, действием, приспособленным по общему способу (фр). — Прим. перев.
  153. Ibid., p. 288.
  154. Ibid., p. 289.
  155. Ibid., p. 291.
  156. Die Krisis der Europaischen Wissenschaften und die transcendentale Phanomenologie, loc. cit.
  157. см. главы 9 и 10.
  158. Dewey, John. The Quest for Certainty. New York: Minton, Batch and Co, 1929, p. 95, 100.
  159. Конформистская установка позитивизма по отношению к радикально нонконформистским способам мышления впервые проявилась возможно, в позитивистском осуждении Фурье. Сам Фурье (в: La Fausse Industrie, 1835, Vol. 1, p. 409) увидел во всеобщей коммерциализации буржуазного общества плод «нашего прогресса к рационализму и позитивизму». Цитируется по: Lalande, Andre. Vocabulaire Technique et Critique de la Philosophie. Paris: Presses Universitaires de France, 1956, p. 792 О различных коннотациях термина «позитивный» в новой социальной науке и в оппозиции к «негативному» см. Doctrine de Saint-Simon, ed. Bourgle and Halevy. Pans: Riviere, 1924, p. 181 f.
  160. Подобные декларации см. в: Gellner, Ernest. Words And Things. Boston: Beacon Press, 1959, p. 100, 256 ff. Суждение о том, что философия оставляет все как есть, может быть верно в контексте тезиса Маркса о Фейербахе (где он в то же время опровергает это) или как самохарактеристика неопозитивизма, но это неверно в отношении философской мысли вообще.
  161. Philosophical Investigations (New York: Macmillan, 1960): «Und deine Skrupel sind Missverstandnisse. Deine Fragen beziehem sich auf Worter…». (S. 49). «Denk doch einmal gar nicht an das Verstehen als ’seelichen Vorgang’! Denn das ist die Redeweise, die dich verwirrt. Sondern frage dich…» (S. 61) «Uberlege dir folgenden Fall…» (S. 62) и так далее. «И твои сомнения суть всего лишь недоразумения. Источник твоих вопросов — в словах»… «Перестань думать о понимании как о душевном процессе! Ведь это просто способ выражения; вот что тебя запутывает. В противном случае я спрошу тебя»… «Обдумай-ка следующий случай»… (нем). — Прим. перев.
  162. Logic and Language, Second Series, ed. A. Flew. Oxford, Blackwell, 1959, p. 137 f. (примечания Остина опускаются). Здесь философия также демонстрирует свою приверженность повседневному употреблению путём использования разговорных сокращений обыденной речи типа: «Don’t…», «isn’t…».
  163. Wittgenstein. Philosophical Investigations, loc. cit, p. 45.
  164. Ibid., p. 44.
  165. Ibid., p. 46.
  166. Ibid., p. 47.
  167. Ibid., p. 49.
  168. Ibid., p. 47.
  169. Валери П. Поэзия и абстрактная мысль // Валери П. Об искусстве. — М., 1993, с. 330.
  170. С позволения сказать (лат). — Прим. перев.
  171. В английском языке слово «term» имеет также значение «граница», «предел». — Прим. перев.
  172. Philosophical Investigations, loc. cit, p 51
  173. См. главу 6.
  174. Wittgenstein, loc. cit, p. 47.
  175. Дух серьёзности (фр). — Прим. перев.
  176. Mastennan, Margaret. In: British Philosophy in the MidCentury, ed. C. A. Mace. London, Allen and Unwin, 1957, p. 323.
  177. Ryle, Gilbert. The Concept of Mind, loc. clt., p. 83 f.
  178. В английском языке эти слова «thrills» (дрожь, волнение), «twinges», «pangs», «qualms» (угрызения совести), «wrenches» (щемящая тоска), «itches» (зуд) «prickings» (покалывание), «chills» (озноб, лихорадка), «glows» (жар), «loads» (бремя, тяжесть), «curdlings» (ужас, тошнота), «hankerings» (страстное желание), «sinkings» (слабость), «tensions» (напряжение), «gnawings» (терзание), «shocks» (шок) описывают душевные движения через описание физических явлений. В данном случае они все стоят во множественном числе, что свидетельствует об их употреблении в переносном смысле. — Прим. перев.
  179. Овеществление (нем.) — Прим. перев.
  180. Философия жизни (нем). — Прим. перев.
  181. Современная аналитическая философия по-своему признала эту необходимость как проблему мета-языка.
  182. См. Ryle, Gilbert. The Concept of Mind, loc. cit. p. 17f. и далее; Wisdom J. Metaphysics and Verification // Philosophy and Psycho-Analysis. — Oxford, 1953; Flew A. G. N. Introduction to Logic and Language (First Series). — Oxford, 1955; Pears D. F. Universal // Ibid., Second Series. Oxford 1959; Urmson J. O. Philosophical Analysis. Oxford 1956; Russell B. My Philosophical Development. — New York, 1959, p. 223 f.; Laslett, Peter (ed.) Philosophy, Politics and Society. — Oxford, 1956, p. 22 ft.
  183. Perroux, Franсоis. La Coexistence pacifique, loc. cit. Vol. Ill, p. 631.
  184. Рильке, Дуинские элегии, первая элегия.
  185. Стендаль.
  186. Russell, Bertrand. My Philosophical Development. New York: Simon and Schuster, 1959, p. 170–171.
  187. Humboldt, Wilhelm v. Uber die Verschiedenheit des menischlichen Sprachbaues… loc. cit, S. 197.
  188. Ibid., S. 197.
  189. Эту интерпретацию, делающую упор на нормативный характер универсалии, можно соотнести с концепцией всеобщего в древнегреческой философии — а именно с понятием наиболее общего как высшего, первого по «совершенству» и, следовательно, как истинной действительности (the real reality): «… всеобщность — не субъект, а предикат, причём предикат первичности (firstness), присущей высшей, совершенной действительности (implicit in superlative excellence of performance). Всеобщность, так сказать, всеобща, именно потому и в той мере, по какой она «подобна» первичности. Она всеобща поэтому не в смысле логической категории или понятия класса, а в смысле нормы, которая как раз вследствие всеобщей связанности способна объединить множественность частей в единое целое. Крайне важно понять, что отношение этого целого к своим частям не механическое (целое = сумме своих частей), а имманентно телеологическое (целое не = сумме своих частей). Более того, это имманентно телеологическое понимание целого как функционального, но не служащего внешней цели, при всей его релевантности для феномена жизни, не является исключительно или даже преимущественно «организмической» категорией. Оно коренится скорее в имманентной, внутренней функциональности совершенства как такового, объединяющего многообразное именно в процессе его «аристократизации», так что совершенство и единство являются условиями самой действительности многообразного как такового». Harold А. Т. Reiche, «General Because first»: A Presocratic Motive in Aristotle’s Theology (Cambridge: Massachusetts Institute of Technology, 1961, Publications in Humanities no 52), p. 105 f.
  190. Whitehead. Science and the Modern World. New York, Macmillan, 1926, p. 228 f.
  191. Quine W. V. O. From a Logical Point of View, loc. cit., p. 4.
  192. Ibid.
  193. По поводу использования термина «проект» см. Введение.
  194. Последующим, совершившимся (лат). — Прим. перев.
  195. Whitehead A. N. The Function of Reason. Boston. Beacon Press, 1959, p. 5.
  196. Ibid., p. 8.
  197. См. главу 5.
  198. См. главу I.
  199. То есть проблемы, связанные с конечными причинами (целями). — Прим. перев.
  200. Simondon, Gilbert. Loc. cit. p. 151.
  201. Ibid., p. 103.
  202. Гегелевская концепция свободы предполагает сознание как вездесущное (в гегелевской терминологии: самосознание). Следовательно, «реализация» Природы не является и никогда не может быть собственным делом Природы. Но поскольку Природа негативна в самой себе (то есть несамодостаточна в своём собственном существовании), историческое преобразование Природы Человеком есть, как преодоление её негативности, освобождение Природы. Или, словами Гегеля, Природа есть в сущности неприродное — «Дух» (Geist).
  203. Цитируется по: Russell, Bertrand. Unpopular Essays. New York: Simon and Schuster, 1950, p. 76.
  204. См. главу 3.
  205. Hegel. Vorlesungen uber die Astetik, in: Samtliche Werke, red. H. Glockner. Stuttgart: Frommann, 1929, Bd. XII, S. 217 w.
  206. Marx. Grundrisse der Kritik der politischen Okonomie, loc. cit, S. 559.
  207. Уже то, сколько вас, есть преступление (нем.)
  208. Против природы (лат). — Прим. перев.
  209. Согласно «Нью-Йорк Таймс» за 11 ноября 1960 года, представление происходило в Нью-Йоркском городском штабе Гражданской Обороны, на Лексингтон-авеню и 55-й улице.
  210. Bachelard, Gaston. La Materialisme rationnel. Paris: Presses Universitaires, 1953, p. 18.
  211. Le Refus // «Le 14 jufflet», № 2, Paris, Octobre 1958.
Реклама:
Содержание
Новые произведения
Популярные произведения